Wednesday, September 19, 2012

Stay out of the woods

At least the ones around Fukushima. Unless you want to glow green, that is.

Honestly a far from exciting article, but I learned some new words, and who doesn't want to be able to talk about forestry?

森林除染:地域再生一 体で実施…環境省が 方針

毎日新聞 2012年09月19日 21時00分

環境省は19日、有識者検討会を開き、 東京電力福島第1原発事故で汚染された森 林の当面の除染方針をまとめた。福島県内 の自治体や林業関係者の意向を反映させ、 林業と除染対策を組み合わせて地域再生や 復興を図る方策を検討することなどを盛り 込んだ。

検討会では当初、樹木を間引く「間伐」 で放射性物質を減らす方法について、林野 庁の調査に基づき「効果が限定的で必要性 は乏しい」という案をまとめた。だが福島 県側から「除染だけでなく林業再生の観点 からも検討してほしい」との意見が出たこ とを受け、見直した。

このほか、沢水のモニタリング強化や除 染で生じた枝葉の焼却熱を発電に活用する 案も盛り込んだ。【比嘉洋】

Forest decontamination: Ministry of Environment enacts policy to unify regional revitalization

The Ministry of the Environment held a conference of experts on the 19 th , and finalized a policy on the decontamination of forests polluted by the nuclear accident at Fukushima Reactor 1. The policy reflects the desires of the municipalities within Fukushima Prefecture and parties in the forestry industry, with the aim of studying measures that would revitalize and recover areas through pollution removal and forestry.

The conference opened with a discussion on period harvesting of trees and vegetation as a means of reducing radioactive materials and affirmed the results of a study by the Forestry Agency that stated “The results are limited and of questionable necessity.” Even so, the study will get a second look because the Fukushima Prefecture representatives requested that it be reviewed “not only from the perspective of decontamination but also as it related to forestry revitalization.”

In addition, strengthening stream water monitoring and clean-up caused by burning leaves and branches in power generation was included.

No comments:

Post a Comment