Monday, September 23, 2013

Not quite going up in flames.

When you get mad enough about something, I guess maybe arson is the only way to go, at least if you were this guy…

靖国神社:韓国籍の男が侵入容疑 放 火目的か

靖国神社(東京都千代田区)に侵入したとして、 警視庁公安部は23日、韓国籍のカン・ヨンミン容 疑者(23)を建造物侵入容疑で現行犯逮捕したと 発表した。逮捕直前、可燃性のトルエンとみられる 液体入りのペットボトルを拝殿に投げており、放火 目的とみて調べる。 発表によると、逮捕容疑は22日午後5時 ごろ靖国神社の敷地内に侵入したとしてい る。調べに対し「(敷地内に)入ったのは 間違いない」と認めている。 捜査関係者によると、同9時ごろ、巡回 中の職員が南門近くのトイレ裏にいたカン 容疑者を発見。同容疑者は拝殿付近まで逃 げ、リュックサックから取り出したペット ボトルを投げた後、職員に取り押さえられ た。リュック内にはライターもあった。 同容疑者は21日に成田空港から入国。 東京都中央区のホテルに宿泊していた。

http://mainichi.jp/select/news/m20130924k0000m040036000c.html

Yasukuni Shrine: South Korean male citizen accused of breaking and entering with purpose of arson

The Metropolitan Police Department’s Public Safety Division announced on the 23 rd that Korean national Yon Min Kan (23) had been arrested in the act of illegally entering Yasukuni Shrine (Tokyo’s Chiyoda Ward). Just prior to his arrest, he threw a liquid containing PET bottle of what appears to be highly flammable toluene on the main shrine, and a motive of arson is being investigated.

According to the announcement, at approximately 5 pm on the evening of the 22 nd , the suspect entered the premises of Yasukuni Shrine. According to the investigation, he admitted to entering the premises.

According to investigators, at around 9 pm, security guard out on patrol discovered Kan behind the restroom near the south gate. The suspect ran close to the main shrine, pulled out a PET bottle from his backpack, and threw it. He was then subdued by the guard. A lighter was found in the backpack.

The suspect arrived in Japan via Narita Airport on the 21 st . He was staying at a hotel in Tokyo’s Chuo Ward.

Tuesday, September 10, 2013

Yo, yogurt drinks cost more now

In a movement not perhaps shocking but at least against 22 years’ worth of practice, Yakult is going up in price. It still won’t set you back very much, $0.50 or so, but still. To add insult to injury, you’ll be paying more tax on it too, if Abe has his way. Is it time to take this to the streets?

ヤクルト、コスト増加を吸収できず 22年ぶり値上げ

2013/9/10 22:17

ヤクルト本社は10日、乳酸菌飲料「ヤク ルト」を11月4日に値上げすると発表し た。乳酸菌の量を3割増やし、標準的なヤ クルト1本(65ミリリットル)の希望小 売価格(税別)を現行の35円から5円 (14%)引き上げて40円にする。22年半 以上、価格が変わらず「物価の優等生」と もいわれたヤクルトだが、容器の原材料高 騰と円安でコストを吸収しきれなくなっ た。

国内では乳酸菌飲料や清涼飲料の価格競 争が激しい。宅配の販路を主力にするヤク ルトはスーパーなどでも値崩れしにくく、 これまでは価格を据え置いてきた。ただ、 中国など海外に事業を広げる中、「国内の 収益改善が大きな課題」(同社幹部)と なっていた。消費増税も控え、値上げを決 断した。

値上げの対象になるのは通常のヤクルト とカロリーを抑えた「カロリーハーフ」。 中身を変更し、商品名も「New (ニュー)ヤクルト」にする。売れ筋の5 本パックは両商品ともに現行の175円か ら200円になる。同じ乳酸菌飲料のカルピ スは「コスト削減策を進めており、今のと ころ値上げの予定はない」としている。

10日の東京株式市場ではヤクルト本社の 株価が上昇。前日比310円(7%)高 の4625円で取引を終えた。SMBC日興証 券の沖平吉康アナリストは「値上げによる 販売数量減は限定的。営業利益を40億円強 押し上げそう」と分析する。市場では4月 に仏食品大手ダノンとの事業提携を解消し たことで「より株価を意識した経営にシフ トした」との見方も聞かれた。

http://www.nikkei.com/article/DGXNASDD100QE_Q3A910C1TJ0000/

Yakult, unable to absorb cost increases, raises prices for first time in 22 years

Yakult Co. announced on the 10 th that the price of fermented milk drink “Yakult” would go up on 11/4. The volume of fermenting bacteria has increased 30% so the per unit price of one bottle of Yakult (65 ml) (including tax) will rise from the current 35 yen by 5 yen (14%) to 40 yen. Often called “an honor student of commodities prices,” Yakult hadn’t changed price in more than 22 years but with the sharp increase in the cost of the materials for the container and the cheap yen, it wasn’t able to absorb costs any more.

Domestic cost competition among fermented milk drinks and other cold drinks is fierce. Yakult, who’s main market is in home delivery, has had difficulty with price collapse in supermarkets and has held prices constant to date. It is in the middle of expanding operations in overseas markets like China, and “domestic revenue improvement has become a big challenge” (according to company managers). In preparing for the consumption tax increase, they decided on the price increase.

The price increase effects normal Yakult as well as low-calorie “Calorie-Half.” The contents will be changed, and the product name will be changed to “New Yakult.” The popular 5 pack of the same products will be raised from the current 175 yen to 200 yen. Regarding the fermented milk drink “Calpis,” it was explained that “Cost reduction measures are continuing and there is no plan to raise prices at present.”

On the 10 th , Yakult Co.’s stock price rose on the Tokyo Stock Exchange. From the previous day’s average price of 310 yen, it finished the day trading at 462.5 yen (7% increase). SMBC Nikko Securities analyst Yoshiyasu Okihira said, “The loss in sales due to the price increase will be limited. Operating income will probably increase by 4 billion yen.” In the market, it terminated joint operations with French food maker Danon and some have said that “this was a shift in management to focus on costs.”

Thursday, September 5, 2013

No tuna for you!

Don’t be too disappointed, but there will be less baby tuna for you to eat next year, if the WCPFC has anything to say about it.

未成魚漁獲、15% 以上削減=太平洋ク ロマグロで新ルール -国際機関

太平洋クロマグロの漁業ルールを決める 国際機関「中西部太平洋まぐろ類委員会」 (WCPFC)の小委員会は5日、福岡市 で、メジマグロなど産卵能力を持つ前の未 成魚(3歳以下)の漁獲量を2014年に 02~04年の平均値から15%以上削減 することを各国に求める新ルール案をまと め、閉幕した。

12月のWCPFC年次会 合で新ルールを正式決定する。 産卵能力を持つ3歳すぎの親魚の資源量 は10年に2万2606トンまで減少し た。過去最低だった1984年の1万85 02トンを下回る事態を防ぐため、小委員 会はクロマグロの資源回復計画を14年9 月までに策定し、15年から実行する方針 でも合意した。14年の漁獲量削減につい ては計画策定までの経過措置と位置付け、 15年からは削減をさらに厳しくする。

日本は資源回復計画づくりを主導し、資 源量が5万トン近くへ回復するまで漁獲規 制を集中的に強化する内容としたい考え だ。
(2013/09/05-17:03

http://www.jiji.com/jc/c?g= eco_30&k=2013090500431

Catching immature fish, decrease by more than 15% - new rule for Pacific Bluefin Tuna from international organization

The international organization “Western Central Pacific Fisheries Commission” (WCPFC) subcommittee submitted a new rule on the fishing of Pacific Bluefin Tuna on the 5 th in Fukuoka, that decreases the permitted catch of immature tuna (less than 3 years old) for 2014 by a more than 15% less than the average catch in 2002-2004, to each country and concluded its meeting. The new rule will be formally decided at the December annual meeting of the WCPFC.

The catch of mature fish over 3 years old in 2010 decreased to 22,606 tons. In order to avoid approaching the condition of the smallest catch on record of 18,502 tons in 1984, the subcommittee will establish a Bluefin tuna resource recovery plan by September 2014 and plan to implement from 2015. The 2014 catch reduction is a transitional measure until the plan can be implemented and the reductions in 2015 will be more severe.

Japan is leading in efforts to develop the resource recovery plan, contemplating a plan that focuses on strengthening restrictions on fishing until resource levels recover to around 50,000 tons.