Thursday, September 20, 2012

Causing a stink

Demonstrations against Japan by Chinese citizens had even spread to Korea it seems, at least on a small scale.

Of bigger concern is whether my translation of the last sentence is accurate or not. I think it is, but the last couple of phrases seems a little bit unclear to me as to who is providing the direction to the protesters.

Thoughts?

在韓中国留学生50人、反 日集結 韓国警察400人 が道路封鎖

2012.9.20 19:32

【ソウル=加藤達也】韓国の中国人留学 生などで組織する「中国留学生会」の学生 ら約50人が20日、ソウルの在韓日本大 使館の近くに集結し、日本政府による沖 縄県・尖閣諸島の国有化などの措置を「強 く批判する」とする声明を読み上げ、大使 館の郵便受けに投函(とうかん)した。

中国各地でデモ参加者が暴徒化した実情 を踏まえ、在韓日本大使館は韓国警察当局 に警備強化を要請。韓国側は留学生らに対 し、事前に暴徒化を警告したほか、この日 は大使館前に警官隊約400人を動員して 大使館前の路上を封鎖、建物への接近を許 さず混乱は起きなかった。

一方、韓国情報当局筋によると、留学生 や研究者などとして韓国に滞在している中 国人の一部に対し、中国当局から示威活動 を行う場合は抑制的に実施するよう指示が あったという。

http://sankei.jp.msn.com/world/news/120920/kor12092019330013-n1.htm

50 Chinese exchange students in Korea gather for anti-Japan demonstration – 400 Korean police block road

50 members of the “China Foreign Exchange Student Club,” an organization for Chinese exchange students in Korea, gathered near the Japanese Embassy in Seoul on the 20 th . They read protest letters that strongly criticized the Japanese government’s actions in nationalizing the Senkaku islands in Okinawa Prefecture and the delivered them to the Embassy mail drop-off point.

Given the circumstances of demonstrations around China growing violent, the Japanese embassy requested additional security from the Korean National Policy Authorities. The Korean authorities warned the students against violence and posted approximately 400 officers in front of the Japanese embassy, closing the road in front of the embassy and no disorder was permitted close to the building.

On the other hand, according to Korean officials, some Chinese researchers and students residing in Korea were directed to restrain demonstrations by Chinese authorities.

No comments:

Post a Comment